Estética y Literatura

image_pdfimage_print

Transgrama – Una poesía y una poética de la contemporaneidad

Paul Zech. Árboles junto al Río de la Plata. Traducción Héctor A. Piccoli. Publicado por Editorial Serapis y UNR.

“Varios son los predicados que tradicionalmente se asocian a Zech, nacido en Briesen (Prusia Oriental) en 1881: expresionista, poeta-obrero, lírico de la naturaleza, poeta combatiente antifascista, autor de exilio; todos, en mayor medida, justificados por el polifacetismo de su producción” (Héctor Piccoli)

“En agosto de 1933 Paul Zech se ve obligado a abandonar Alemania y emigra a la Argentina. El poeta se precipita en una severa crisis vital y creativa. Sin lectores alemanes, sin conocimientos de la nueva lengua (¡y sin voluntad de aprenderla!), con la salud afectada, Paul Zech ofrece a sus semejantes en el Nuevo Mundo la imagen de un “desarraigado”. Entonces el poeta recuerda un remedio, que en el pasado a menudo le procuraba alivio, y vuelve a buscar la proximidad de los árboles. En el norte de la ciudad se encuentra, no lejos de su morada, el Jardín Botánico de Buenos Aires. Zech descubre un mundo maravilloso y visita el parque casi todos los días. De esta situación surgen sus poemas sobre los árboles junto al Río de la Plata.” (Alfred Hübner)

.

.